REFRIGERATEUR-CONGELATEURKÜHL-GEFRIERSCHRANKTWEEDEURS-KOELKASTDB 2750 EMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGGEBRUIKSAANWIJZING2222 191-51Service Consommat
10Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer legivre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse quis'est formée (de 4 mm environ), en
11Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l’appareil, que levoltage et la fréquence indiqués sur la plaquesignalétique correspondent à ceux
12Instructions pour l’encastrementRéversibilité des portesL’appareil est livré avec l’ouverture àdroite. Pour changer le sens d’ouverture dela porte
13Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur (1) 1580 mm Profondeur (2) 550 mmBreite (3) 560 mmPour des raisons de sécurité, la ven
14PR33CAFixer par encliquetage le couvercle (C) sur laglissière (A).Appliquez les caches (B) sur les ailettes des butéeset dans les trous des charnièr
15Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90°environ. Introduire l’équerre (B) dans la glissière (A).Tenir ensemble la porte de l’appareil
16WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät ver
17• Während des Transports kann es vorkommen,daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in denKältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2Std. warte
18INHALTHINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNGVerpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffenrecyclingfä
19Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit
Chère cliente, cher client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur Brandt et nous vous en remercions.Votre nouvel appareil a été conçu pour vous p
2029Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. DenWinkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetürund Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcheranze
21Aufbewahrung der TiefkühlkostDas Gefrierfach eignet sich zur langfristigenEinlagerung von Tiefkühlkost.Nach einem längeren Stillstand oder bei der e
22Tips für TiefkühlkostUm optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,sich vergewissern,• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gutaufbewahrt wurde• daß
23WARTUNGStillstandszeitenBei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Siefolgendermaßen vorgehen:den Stecker aus der Steckdose ziehen;alle Lebensmitte
24Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll,sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, miteinem Plastikschaber abgekratzt werden. Während
3AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.
4RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DESMATÉRIAUX D’EMBALLAGETous les matériaux et les accessoires utilisés pouremballer nos grands électroménagers, sau
5NettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour enlever l’od
643De deur van het apparaat en die van de kast meteen hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) ingeleider (A) aanbrengen. De deuren samenvasthouden en
7Conservation des produitssurgelésLe compartiment à 4 étoiles sert à conserver desdenrées congelées et surgelées pendant un certaintemps.A la première
8CONSEILSConseils pour la réfrigérationOù placer les denrées?Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans dessachets en plastique et placez-la sur la
9DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun ba
Kommentare zu diesen Handbüchern