FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGRéfrigérateur-congélateurIntegrierbare Kühl-/Gefrierko
Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se forme tou-jours sur les clayettes du congélateur et au-tour du compartiment supérieur.Dégivr
En cas d'anomalie de fonctionnementAvertissement Avant de résoudre lesproblèmes, débranchez l'appareil.La résolution des problèmes, non men-
Symptôme Cause possible Solution La porte n'est pas correctementfermée.Reportez-vous au chapitre « Fer-meture de la porte ». La température du
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas-trement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de remontée en
Sur le côté opposé :1. Serrez le pivot inférieur.2. Installez la porte inférieure.3. Serrez la charnière intermédiaire.4. Installez l'entretoise.
Ouvrez la porte. Placez le cache char-nière inférieure.44mm4mm3. Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis.I4. Poussez la bande isolante
BEEDC7. Attachez latéralement l'appareil à la pa-roi latérale du meuble de cuisine :a) Desserrez les vis de la pièce (G) etdéplacez la pièce (G)
Réunissez la porte de l'appareil et la por-te du meuble et marquez les trous.HaHb8 mm12. Sortez les rails de transport et plantez leclou (K) à 8
InhaltSicherheitshinweise 18Betrieb 20Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 21Praktische Tipps und Hinweise 22Reinigung und Pflege
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– den
www.brandt.comChère Cliente, Cher Client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.Nous avons mis dans cet apparei
anschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-on um das Gerät lassen; anderenfalls be-ste
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.Täglicher GebrauchEinfrieren frischer Le
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können in verschiedener Hö-he positioniert werden; damit ermöglichenSie das Lagern verschieden großer Le
• legen Sie die Lebensmittel so hinein, dassum sie Luft frei zirkulieren kannHinweise für die KühlungTipps:Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch
Reinigung und PflegeVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh
Schichten Zeitungspapier und lagern Siees an einem kühlen Ort.Vorsicht! Fassen Sie eingefroreneLebensmittel nicht mit nassen Händenan. Ihre Hände könn
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht rich-tig in der Steckdose.Stecken Sie den Netzstecker rich-tig in die Steckdose. Das G
Störung Mögliche Ursache AbhilfeEs bildet sich zu viel Reifoder Eis.Die Lebensmittel sind nicht richtigverpackt.Verpacken Sie die Lebensmittelrichtig.
AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät an einem Ort, andem die Umgebungstemperatur mit der Kli-maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ-schild des Ge
Anforderungen an die BelüftungDie Luftzirkulation hinter dem Gerät mussausreichend groß sein.min.200 cm2min.200 cm2Aufstellung des GerätesVorsicht! Ve
SommaireConsignes de sécurité 3Fonctionnement 5Première utilisation 6Utilisation quotidienne 6Conseils utiles 8Entretien et nettoyage
I4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdec
HaHbHcHd9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseitedes Küchenmöbels.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mm10. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha
Hb14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb.HbHdPrüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der magnetische Dich
InhoudVeiligheidsinformatie 33Bediening 35Het eerste gebruik 35Dagelijks gebruik 36Nuttige aanwijzingen en tips 37Onderhoud en reinigin
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
te verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde t
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor h
Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voedselpakketten vanverschillende afmetingen mogelijk te maken,kunnen de schappen op verschillende
Nuttige tips voor het koelenNuttige tips:Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak-ken en op het glazen schap leggen, bovende groentelade.Bewaar h
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/ofkabels aan de binnenkant van de kast enverplaats of beschadig ze niet.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,schuur
Pendant le transport et l'installation del'appareil, assurez-vous qu'aucune piècedu circuit de refroidissement n'est endom-magée.S
4. Na afloop van het ontdooien de binnen-kant grondig droog maken en de schra-per bewaren voor toekomstig gebruik.5. Schakel het apparaat in.6. Zet he
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staandan noodzakelijk. De temperatuur van het pro
De deur sluiten1. Maak de afdichtingen van de deurschoon.2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg"Montage".3. Vervang, indien nodig, de
Omkeerbaarheid van de deurDe deur van het apparaat gaat naar rechtsopen. Als u wilt dat de deur naar links opengaat, ga dan als volgt te werk, voordat
122. Stel het apparaat in de nis af.De afdekking voor het onderste schar-nier (in de zak met accessoires) zorgt er-voor dat de afstand tussen het appa
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan deuitsteeksels en de gaten van de schar-nieren.Installeer het ventilatierooster (B).Bevestig de scharnierafdekki
Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge-leider (Ha).Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel tegen elkaar enmarkeer de gaten.HaH
• INTERVENTIONSLes éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors d
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222337705-00-112009
• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à
Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res
Clayettes amoviblesLes parois du réfrigérateur sont équipéesd'une série de glissières pour que les clayet-tes puissent être placées en fonction d
Thermostat à régler Température correcteOKConseils utilesConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
• les aliments maigres se conservent mieuxet plus longtemps que les aliments gras ;le sel réduit la durée de conservation desaliments• la température
Kommentare zu diesen Handbüchern